Rup halin ( about me)

Ảnh của tôi
Dalam tanâh Yuen hu anâk Cam saong nagar Cam

Sang/Home

Thứ Hai, 14 tháng 2, 2011

TIN MỪNG

 

TIN MỪNG

1.      Nếu không có gì thay đổi thì ngày thứ bảy và chủ nhật (19 – 20 / 02 /2011) sẽ làm LỄ KHÁNH THÀNH Masjid NOURUL EHSAN (Bau Chaeh) Ấp Tân Châu, xã Tân Phú, Huyện Tân Châu, Tỉnh Tây Ninh. Đây là Masjid thứ 8 tại VN được Hội Trăng Lưỡi Liềm Đu-Bai (UEA) tài trợ.
Masjid này khi xưa là túp lều tranh, nền đất, xung quanh bao bọc bằng những mành tre lát trông rất thảm thương. Sau sáu tháng xây dựng nay đã được khang trang và hoàn toàn thay đổi bộ mặt mới. Đây là món quà quí báo mà Hội trăng lưỡi liềm Đubai tài trợ qua sự hướng dẩn của Haji Yousouf (Tư Du). Cầu xin Allah ban nhiều hồng ân đến với những người có công ơn này, amin.
2.     Ngày thứ năm 03/03/2011 cộng đồng Muslim tại Phan Rang – Ninh Thuận được sự cho phép của Ban Tôn Giáo Chính Phủ và chính quyền địa phương tổ chức buổi lễ ra mắt Ban Đại Diện cộng đồng Hồi giáo Ninh Thuận, đây là một bước tiến để cộng đồng Muslim tại đây có một đoàn thể hoàn thiện trong việc chăm lo cho cộng đồng, Alhamdulillah.

Adaoh Malé

Rahsia Pohon Cemara lyrics


Berkurun lama kurahsiakan
Cintaku padamu
Hanya kerna kau ratu laksana
Di singgahsana

Di tasik ini, di pohon cemara
Yang teguh meninggi
Bagai harapan ku kepadamu
Sekian lama

Akan kuserah cinta abadi
Menyerlah sinar malam sepimu
Agar menjadi penawar lukamu
Warna hatimu

Akan kubawa kau mengembara
Menerokai alam asmara
Mengubu kota
Cinta kita

Genggam erat jajiku
Sematkan di dalam hatimu
Moga cinta makin mekar
Mengharumkan hidupmu 

 

Ketika cinta



Adaoh sap Kling (India)

Tinak tin tina


TIN TAK TANA LYRICS

Chorus:
tinak tin taanaa voh dhun to bajaa naa
(Tinak tin tana, play that beat!)
tinak tin naachuu.n mai.n gaaye dil jhuume zamaanaa
(Tinak tin, I’ll dance, my heart shall sing, the earth will real!)

bulaaye run jhun run jhun run jhun kartii paayal
(The rattling, rattling, rattling anklets shall call (me);
havaa me.n uDataa uDataa aa\'e mahakaa aa.nchal
(a scented sari hem will flutter on the breeze.)
tujhe batalaa\'uu.ngii mai.n man kii saarii baate.n
(I will tell you all the secrets of my soul,)
guzaare kaise kaise mai.n ne ye din raate.n
(of how I spent these days and nights (of our separation).
mere naino.n ke darpaN me.n
(In the mirrors of my eyes)
terii yaado.n ke aa.ngan me.n
(is the courtyard of my memories of you._
merii saa.nso.n me.n jiivan me.n
(In my breath, in my very existence,)
sirf terii khushbuu hai sirf teraa chehara hai
(there’s only your beauty, there’s your face alone.)
sirf tera charcha hai sirf tera pahara hai
(There’s only talk of you, I watch only for you.)

Chorus
tere bina jiina jiina jiina ab nahii.n jiina
(Without you... life does not exist.)
judaa\'ii vaala aa.nsuu ab hamko nahii.n piina
(No longer shall we have to drink the tears of separation.)
tujhe mai.n alako.n palako.n me.n apnii rakh luu.ngii
(I will keep you in my eyelashes and the locks of my hair;)
tujhe mai.n pal pal pal pal sachchii chaahat duu.Ngii
(I will always give you the purest desire.)
tujhe baaho.n me.n bhar luu.nga
(I will fill my arms with you.)
terii zulfo.n se kheluu.nga
(I will play with the locks of your hair.)
tere saare gam le luu.nga
(I’ll take away all your sorrows.)
tuu hii mera dilbar hai tuu hii merii dhaDkan hai
(You’re my darling, you’re my very heartbeat.)
tuu hii mera jaanam hai tuu hii meraa hamdam hai
(You’re my sweetheart, you’re my soulmate.)
Chorus